译文及注释
新亭结构罢,隐见清湖阴。
新亭已经落成,掩映在鹊山湖的南面。
同:即和诗之意。李太守:指李邕。题下原注:“时李之芳自尚书郎出齐州,制此亭。”李之芳,李邕从孙,曾任驾部员外郎,此时出任齐州司马。“新亭”二句:作者原注:“亭对鹊山湖。”鹊山湖,据今人张忠纲考,鹊山在今济南市北,鹊山与历下古城之间有莲子湖(今淤),即鹊山湖。员外新亭当位于历下古城北城墙外,北望可见此湖。
迹籍台观旧,气溟海岳深。
坐落在台观的旧址,气象高远,连接着大海和泰山。
圆荷想自昔,遗堞(dié)感至今。
湖中圆荷田田,城上古时遗留下来的矮墙令人感到此处古今景象之绝胜。
堞:城上的矮墙。
芳宴此时具,哀丝千古心。
此时,华美的筵席已经准备好,哀切的弦声演奏出千古遐思。
主称寿尊客,筵秩宴北林。
主人举杯为尊客祝寿,座席井然有序,开宴于城北林边。
称:举杯。尊客:指李邕。
不阻蓬荜兴,得兼梁甫吟。
主人不阻我这贫士的兴致,使我有机会再唱一支《梁甫吟》。
蓬荜:“蓬门荜户”的略语,比喻穷人住的房子。此作者自称。梁甫吟:挽歌。梁甫,山名,在泰山下,死人聚葬之处。今所传《梁甫吟》,相传为诸葛孔明作,诗中写齐相晏平中以二桃杀三士之典,表达以谋略用世之心。
译文及注释
译文
新亭已经落成,掩映在鹊山湖的南面。
坐落在台观的旧址,气象高远,此接着大海和泰山。
湖中圆荷田田,城上古时遗留下来的矮墙令人感到此处古今景象之绝胜。
此时,华美的筵席已经准备好,哀切的弦声演奏出千古遐思。
主人举杯为尊客祝二,座席井然有序,开宴于城北林边。
主人不阻我这贫士的兴致,使我有机会再唱一支《梁甫吟》。
注释
同:即和诗之意。
李太守:指李邕。题下原注:“时李之芳自尚书郎出齐州,制此亭。”李之芳,李邕从孙,曾任驾部员外郎,此时出任齐州司马。
“新亭”二句:作者原注:“亭对鹊山湖。”鹊山湖,据今人张忠纲考,鹊山在今济南市北,鹊山与历下古城之间有莲子湖(今淤),即鹊山湖。员外新亭当位于历下古城北城墙外,北望可见此湖。
堞(dié):城上的矮墙。
称:举杯。
尊客:指李邕。
蓬荜:“蓬门荜户”的略语,比喻穷人住的房子。此作者自称。
梁甫吟:挽歌。梁甫,山名,在泰山下,死人聚葬之处。今所传《梁甫吟》,相传为诸葛孔明作,诗中写齐相晏平中以二桃杀三士之典,表达以谋略用世之心。
创作背景
这首诗当作于唐玄宗天宝四载(745年)。当李白在齐州(今济南)紫极宫受道箓前后,杜甫也来到齐州。那年夏天,正在作北海(即青州,治所在今山东益都县)太守的李邕也从北海来到了齐州。杜甫常跟他们在一起游赏宴会,写下了《陪李北海宴历下亭》和《同李太守登历下古城员外新亭》。