译文及注释
归奏圣朝行万里,却衔天诏报蕃(fān)臣。
刚刚奔波万里回来报奏君主近况,很快就拿着君主的诏书出使西蕃。
却使:回使,报使。天诏:天子诏书。
本是诸生守文墨,今将匹马静烟尘。
本来一介与文墨相伴的儒生,如今率领千军万马平定边地战乱。
诸生:儒生。烟尘:边境的烽烟战尘。
旅宿关河逢暮雨,春耕亭障识遗民。
夜宿关河,恰逢暮雨潇潇,认出在边塞堡垒处春耕的是曾经的大唐百姓。
旅宿:旅途夜宿。亭障:边塞的堡垒。遗民:沦陷区的百姓。
此去多应收故地,宁辞沙塞(sài)往来频。
这一次前往应多多收复故地,哪里会推辞边塞的频繁往来。
宁辞:哪里会推辞。沙塞:沙漠边塞。
译文及注释
译文
刚刚奔波万里回来报奏君主近况,很快就拿着君主的诏书出使西关。
本来一介与文墨相伴的儒生,如今率领千军万马平定边地战乱。
夜宿关河,恰逢暮雨潇潇,认出在边塞堡垒处春耕的是曾经的大唐百姓。
这一次前往应多多收复故地,哪里会推辞边塞的频繁往来。
注释
却使:回使,报使。
天诏:天子诏书。
诸生:儒生。
烟尘:边境的烽烟战尘。
旅宿:旅途夜宿。
亭障:边塞的堡垒。
遗民:沦陷区的百姓。
宁辞:哪里会推辞。
沙塞:沙漠边塞。
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。韦应物的诗词(544首)>>
猜您喜欢