译文及注释
清心为治本,直道是身谋。
端正思想是吏治的根本,刚直的品性是修身的原则。
端州:宋州名,治所在今广东省肇庆市。包拯曾任端州知州。郡斋:郡守的府第。直道:正直之道。
秀干终成栋(dòng),精钢不作钩。
茂盛的树干终成栋梁之材,柔韧的好钢也不愿枉道而行。
秀干:茂盛的树干,喻指优秀的人才。栋:屋中的正梁,此喻担当国家重任的人。不作钩:不作弯曲的钩子,意思是说不愿枉道而行。
仓充鼠雀喜,草尽兔狐愁。
粮仓贮存充足那些鼠雀兔狐之辈可高兴了,贮存不充足时那些贪官污吏就发愁。
仓充:粮仓贮存充足。此喻引起腹心贪欲的财宝。鼠雀:指贪官污吏。
史册有遗训,毋贻(yí)来者羞。
在这方面历史上留下了许多的教训,不要做出使后人蒙羞的事情吧!
贻:留给。来者:后人。
2、陶文鹏主编.宋诗精华:广西师范大学出版社,1996.01:88
译文及注释
译文
端正思想是吏治的根本,刚直的品性是修身的原则。
茂盛的树干终成栋梁之材,柔韧的好钢也不愿枉道而行。
粮仓贮存充足那些鼠雀兔狐之辈可高兴了,贮存不充足时那些贪官污吏就发愁。
在这方面历史上留下了许多的教训,不要做出使后人蒙羞的事情吧!
注释
端州:宋州名,治所在今广东省肇庆市。包拯曾任端州知州。
郡斋:郡守的府第。
直道:正直之道。
秀干:茂盛的树干,喻指优秀的人才。
栋(dòng):屋中的正梁,此喻担当国家重任的人。
不作钩:不作弯曲的钩子,意思是说不愿枉道而行。
仓充:粮仓贮存充足。此喻引起腹心贪欲的财宝。
鼠雀:指贪官污吏。
贻(yí):留给。
来者:后人。
2、陶文鹏主编.宋诗精华:广西师范大学出版社,1996.01:88
创作背景
公元1040年(康定元年),包拯出任端州知州。当时端州以产端砚(贡品)著名,历任端州地方官趁进贡之机,向砚工额外索取数十倍以中饱私囊。包拯到任后,严格规定只按进贡需要数额限额交纳,自己更“不持一砚”。端砚一事触发了作者的感慨,于是创作了这首诗以抒发其刚直无邪,对贪官污吏憎恶如仇的心绪。
赏析
这首诗主要讲述包拯为官不屈不挠,一身正气的世迹。首联写为人处世之道;颔联进一步写为人处世之道是“直”;颈联写除暴安良;尾联写接受史书留下的教训,决不给”人留下耻笑的把柄。这首诗字字如钢,句句沥血,令”学振奋,令巧伪蒙羞。
首联写为人处世之道:治理世世以清廉无私为根本,为人处世以刚直不阿为准则。
颔联进一步写“直”:只有笔直挺拔的树干,才能终成栋梁之材;纯正的精钢,宁折不弯,决不被外力折服。作者以“秀千”、“精钢”自比,是自勉自励,也是自负自信,很有力度。
颈联写除暴安良。先写鼠雀之“喜”,是纵;”写兔狐之“愁”是擒。而铲除这些贪官污吏、害民之徒的根本办法,就是“草尽”,即拆除屏障,消灭他们赖以生存和为非作歹的条件,他们就无法逞凶了。
尾联写接受史书留下的教训,决不给”人留下耻笑的把柄。言外之意是要光耀青史,流芳千古。
这首题壁诗,可以认为是包拯身体力行的座右铭。诗作持重刚健,严谨有力,质朴无华,掷地作金石声,充满堂堂正正之气,磊磊落落之情。
不论世外隐君子,佣儿贩妇皆冰玉。
先生可是绝俗人,神清骨冷无由俗。
我不识君曾梦见,瞳子了然光可烛。
遗篇妙字处处有,步绕西湖看不足。
诗如东野不言寒,书似西台差少肉。
平生高节已难继,将死微言犹可录。
自言不作封禅书,更肯悲吟白头曲!
我笑吴人不好事,好作祠堂傍修竹。
不然配食水仙王,一盏寒泉荐秋菊。