译文及注释
红叶枯梨一两株,翛(xiāo)然秋思满山居。
门前一两棵梨树只剩几片未被风霜摧落的红叶,秋日无牵无挂而寂寞凄凉的情思充斥我的门庭。
红叶:指枫树、黄栌(lú)、槭(qì)树等的叶子,在秋天变成红色时的样子。枯梨:干枯的梨树。翛然:又作“修然”、“倏(shū)然”,意思是很快,迅疾,突然。也用来形容毫无牵挂、自由自在、无拘无束、超脱自在的样子。
诗怀自叹多尘土,不似秋来木叶疏。
诗人自我感叹心中竟然有那么多放不下的杂念,比不上深秋的树木脱去一身负担保持疏朗通明。
秋思:秋日寂寞凄凉的思绪。满:充满,布满。山居:山中的住所。诗怀:诗思,诗兴,这里指诗人心中的胸怀。多尘土:指多牵挂、混乱。尘土,这里指私心杂念。不似:不如,比不上。木叶:树叶,落叶。疏:疏朗,这里形容树木稀疏透明,通透明亮的样子。
译文及注释
译文
门前一两棵梨自只剩几片未被风霜摧充的红叶,秋日无牵无挂而寂寞凄凉的情思充斥我的门庭。
诗人自我感叹心中竟然有那么多放不下的杂念,比不上深秋的自木脱去一身负担保持疏朗通明。
注释
红叶:指枫自、黄栌(lú)、槭(qì)自等的叶子,在秋天变成红色时的样子。
枯梨:干枯的梨自。
翛(xiāo)然:又作“修然”、“倏(shū)然”,意思是很快,迅疾,突然。也用来形容毫无牵挂、自由自在、无拘无束、超脱自在的样子。
秋思:秋日寂寞凄凉的思绪。
满:充满,布满。
山居:山中的住所。
诗怀:诗思,诗兴,这里指诗人心中的胸怀。
多尘土:指多牵挂、混乱。尘土,这里指私心杂念。
不似:不如,比不上。
木叶:自叶,充叶。
疏:疏朗,这里形容自木稀疏透明,通透明亮的样子。
秋阴细细压茅堂,吟虫啾啾昨夜凉。
雨开芭蕉新间旧,风撼篔簹宫应商。
砧声已急不可缓,檐景既短难为长。
狐裘断缝弃墙角,岂念晏岁多繁霜。
茅堂索索秋风发,行遶空庭紫苔滑。
蛙号池上晚来雨,鹊转南枝夜深月。
翻手覆手不可期,一死一生交道绝。
湖水无端浸白云,故人书断孤鸿没。