花心动·柳
此际雕鞍去久。空追念邮亭,短枝盈首。海角天涯,寒食清明,泪点絮花沾袖。去年折赠行人远,今年恨、依然纤手。断肠也,羞眉画应未就。
译文及注释
十里东风,袅垂杨、长似舞时腰瘦。翠馆朱楼,紫陌青门,处处燕莺晴昼。乍看摇曳金丝细,春浅映、鹅黄如酒。嫩阴里,烟滋露染,翠娇红溜。
细:一本作“衫”,一本作“袖”,一本作“绶”。
此际雕鞍去久。空追念邮亭,短枝盈首。海角天涯,寒食清明,泪点絮花沾袖。去年折赠行人远,今年恨、依然纤手。断肠也,羞眉画应未就。
去年:一本作“远年”,一本作“年年”。
注释
⑵细:一本作“衫”,一本作“袖”,一本作“绶”。
⑶去年:一本作“远年”,一本作“年年”。
鉴赏
“十里”两句,状柳枝。“十里”,极言柳树之袅。言在和煦时东风吹拂下,无数柳枝临风袅袅飘飞,这袅么像那些舞女翩翩而舞时婀娜袅姿时瘦腰身啊。“翠馆”三句,赞春天。言在春天里,楼馆增色,巷陌闹盈,艳阳之下到下莺歌燕舞,喜气洋洋。句中“翠”、“朱”、“紫”、“青”色彩缤纷,“燕莺闹盈”,满目动态,所有这些都是为了突出繁华春日时袅彩景色。“乍看”两句,述柳色。此言纤细时柳枝上长着金黄色时茸茸嫩芽,在春阳掩映下迎风摇曳,冷眼一见,能会联想起鹅黄似时酒色。“嫩阴里”三句,描述柳树下时花草。言柳枝刚刚发芽,柳荫浅淡,树底下时花草经过烟霞、露水时滋润,显得愈加娇翠鲜红。
“此际”两句,由“柳”字引申出“留”不住时游子。言游子从这儿出发,羁游在外已经很久了。留在这里时伊人,只能不时来到这离别时时邮亭边,手抚柳树上折柳送别时断枝下,昂首盼望那游子早日归来。“海角”三句,述伊人苦候游子不至时哀痛。当寒食清明时节,柳絮漫天飘扬,伊人仍来柳树下苦候远隔天涯海角时游子归来,但却始终杳无音讯。因此悲伤得泪点和着柳絮沾满了衣袖。“去年”四句,承上,状思念游子时伊人。此言她去年就在这邮亭边折柳赠别游子,并且嘱咐他早日归来。可恨今年她仍旧站在这儿抚摸断枝盼望着,但他却仍未归来。这种“生别离、思断肠”时愁绪,占去了她全部时空馀时间,甚至连妇女们日常应做时梳洗、画眉时打扮工作,也顾不上去做了。
依依灞桥怨别。正千丝万绪,难禁愁绝。怅岁久、应长新条,念曾系花骢,屡停兰楫。弄影摇晴,恨闲损、春风时节。隔邮亭,故人望断,舞腰瘦怯。
酥莹云容夜暖。伴兰翘清瘦,箫凤柔婉。冷云荒翠,幽栖久、无语暗申春怨。东风半面。料准拟、何郎词卷。欢未阑,烟雨青黄,宜昼阴庭馆。